아래 2가지 경우로 생각해 보시면 좋아요. 1) 원어민들이 문법 없이 이해하는 형식 these things 이것들 (어떤 건데?) that I know 내가 아는 (뭐라고 알고 있는데?) are important 중요하다고 예문) That is the guy who I suppose is a doctor. 쟤가 그 녀석이야 (어떤 녀석?) who I suppose 내가 짐작하는 (뭐라고 짐작해?) is a doctor 의사라고 = 쟤가 내가 의사라고 짐작하고 있는 그 녀석이야. 2) 한국 문법에서 설명하는 형식 these things that are important. 중요한 이것들 이란 말에서 I know를 삽입한 것 these things that (I know) are important 내가 중요하다고 생각하는 이것들 저는 1번으로 이해하는 편이 보다 자연스럽다고 생각해요.
감사합니다. 답변도 강의듣는것 처럼 쏙쏙 들어옵니다!!
댓글을 작성하려면 로그인하세요.
로그인하기